While adapting to new technology can be a challenge, doing so can put your business at a real advantage. To learn more about what’s changing in the industry and how you can keep up, we’d like to invite you to join us for the Berlin Localization Unconference!
Come to our night out event to experience the next and best things happening in the localization industry and to change your working lifestyle for the better.

What makes it different?

Chat and have great conversations while enjoying a beer, or listen to lightning talks from industry game changers and see how tech innovations can reshape the industry and your work style.

Whether you’re a language professional, project manager, business owner or tech enthusiast, we want to see you at the event and hear your thoughts!

Why attend?

Besides having a great time with fellow industry professionals, here are some advantages of attending:

Learn the latest tech trends
Gain insights from industry
leading experts
Meet your peers and enjoy an
unrivalled networking
Share your ideas and get
expert feedback
Spend a great night out in
fantastic company and get


7:00 - 8:00 pm
Registration, drinks and networking
8:00 - 8:15 pm
Welcome to BLU! Learn the story behind the "unconference"
8:15 - 9:00 pm
Lightning talks from SmartCAT, Faust Translations, Protemos, and lexiQA
9:00 pm -


Open discussion about smart globalization and net-
Topics for discussion

No pain, all gain: the power of open translation ecosystem

Cloud-based “live QA”: a paradigm shift in a fast new world

The future is now: using collaborative workflows to reach every market asap

Project and Quality Management: easy tools in the cloud

Our speakers

We are happy to announce our host, Anne-Marie Colliander-Lind, who is a recognised force in the European language industry landscape.

Anne-Marie Colliander Lind

CEO and founder of Inkrease, Sweden

Anne-Marie has spent more than 25 years helping multinational organizations solve their language issues, serving in executive sales and management positions at leading service, technology and market research companies. She is the owner of Inkrease, a business consulting company based in Sweden that assists translation companies in their growth and development strategies. Anne-Marie is the chairman of the Swedish Association for Translation Companies, runs fundraising activities for Translators without Borders and organizes localization and technology events in the Nordics.

Yannis Evangelou

Founder of lexiQA, Germany

Having worked for a decade as a lead linguist for large players in the localization industry, Yannis noted that many processes have traditionally remained off-line and manual, so he turned his attention to trying to address one of them – bringing linguistic QA to the cloud. In lexiQA his main focus areas are product design, front-end development and business development.

Ivan Smolnikov

CEO and founder of SmartCAT.ai, USA

Ivan has a solid track record in the translation industry with a strong focus on linguistic technology development. He started his first translation business in 2004 and built it into one of the Top 50 global LSPs, known today as ABBYY LS, where he worked as the CEO until 2016. In 2013 Ivan co-founded SmartCAT— a cloud full-featured CAT platform that makes collaboration easier for everyone in the industry – translation service buyers, freelance translators, and LSPs, and enables faster growth and business scaling. The project turned out to be so successful that in 2015 Ivan decided to fully focus on SmartCAT and run company as a CEO. Later in 2016 SmartCAT attracted experienced VC to fuel the growth globally.

Christian Faust

Owner and General Manager of FaustTranslations.com, Luxembourg

Christian started his career as a freelancer for technical translations in 1989. Since then his company grew organically. Today it serves 1,700+ customers and cooperates with 700+ freelancers, 30 LSPs, and 10 leading technology partners in more than 80 countries. The challenge is to meet at all times the requirements of the customers and to respect the legitimate needs and expectations of the translators and employees within a constantly changing technological environment. Christian’s special interests include triathlon and surfing, travelling, alternative music, painting, writing and – of course - translations.

Volodymyr Kukharenko

CEO of Protemos LLC, Ukraine

Over 16-year career in translation Volodymyr advanced from a freelancer to CEO of translation agency and founder of software company. He managed all types of tasks associated with language production: translating and self-training as a freelancer, editing and teaching as an editor, managing the pipeline as a PM. In 2010 he co-founded Technolex Translation Studio and led the company to its current leading positions on the Ukrainian market. Having the deep knowledge of the processes in the translation companies and the translation industry as a whole, in 2014 he founded Protemos, a software startup to create the new tools for the translation industry which he was missing on his previous positions. By now, the company has released 3 tools: ChangeTracker, Protemos and TQAuditor, and thousands of users are already using them.


Prenzlauer Berg
Pappelallee 78/79 | 10437
Office Club